18xx


Eine meiner Leidenschaften sind die Eisenbahnwirtschaftsspiele der 18xx-Serie. Die meisten Informationen hierzu sind wie der Großteil der Spiele nur in Englisch erhältlich. Deshalb habe ich eine Reihe von Übersetzungen von Spielregeln und FAQs erstellt.

English summary: This page contains mainly links to my German translations of the rules and faqs for 1841 (FAQ), 1849 (rule),1851 (short rule), 1856 (rule), 1870 (rule), 1876 (short rule) , 1898 (information on availability) and 1899 (short rule). The only document so far available in English is the rules for 1862 by Helmut Ohley.
 

Übersetzungen und Informationen
Da viele Spiele nur in den USA oder England erscheinen und somit die Regeln meist nur in Englisch erhältlich sind, habe ich begonnen, einige der Regeln zu übersetzen. Es ist halt viel angenehmer, bei Regelfragen schnell in einer deutschen Regel nachzugucken, als immer erst zu übersetzen.

 

Titel

Beschreibung

FAQ

Regel

Sonstiges

1841 (Norditalien)

Für 1841 von Federico Vellani, das in Norditalien angesiedelt ist und von Chris Lawson in exzellenter Qualität als Bausatz vertrieben wird, habe ich das komplette Regelheft inklusive aller beiliegenden Tabellen und Übersichten übersetzt. Diese Übersetzung ist über Chris Lawson erhältlich. Die dazugehörigen FAQ auf deutsch finden sich auch hier.

FAQ

Regel als PDF

 

1849 (Sizilien)

Noch so ein schöner Bausatz von Chris.

 

Regel

Regel (Word97)

 

1851 (Kentucky/Tennessee)

Ein weiterer exzellenter Bausatz von Chris Lawson. Die Platinum Edition gehört qualitativ zum besten, was im Bereich (auch professioneller) 18xx-Spiele erhältlich ist. Zu diesem Spiel habe ich die Kurzregel mit den Unterschieden zu 1830 übersetzt.

 

Kurzregel

 

1853 (Indien)

Dieses Spiel von Francis Tresham ist bei Hartland Trefoil erschienen. Leider enthält das Spiel keine Besitzbögen für die Gesellschaften und nur Plastikplättchen als Marker. Deshalb habe ich selber Besitzbögen und Marker entworfen, die auf farbigen Karton ausgedruckt und ausgeschnitten werden können. In diesem Zusammenhang möchte ich Chris Lawson für die vielen guten Ideen für bei der Gestaltung von 18xx-Komponenten danken. Die Besitzbögen können als gezipptes Postscript-File heruntergeladen werden. Zum Ansehen und Ausdrucken bieten sich Ghostscript und Ghostview an.

 

 

Bögen als PS-File

1856 (Upper Canada)

Dieses Spiel von Bill Dixon ist bei Mayfair erschienen

 

Regel

 

1862 (USA und Kanada)

Dieses Spiel von Helmut Ohley behandelt den Bau der ersten Transkontinentalbahn in Nordamerika und ist bei Helmut erhältlich

 

 Regel (Word97)

Rules (Word97)

Infos

1870 (Mississippi)

Dieses Spiel von Bill Dixon ist bei Mayfair erschienen.

 

Regel

 

1876 (Trinidad)

Die Übersetzung der Regel ist bei Chris Lawson erhältlich. Hier gibt es lediglich die FAQ.

FAQ

 

 

1899 (China)

Auch zu diesem Spiel (ebenfalls ein Bausatz von Chris Lawson) gibt es meine deutsche Übersetzung der Regeln und FAQ über Chris. Die deutschen FAQ sind ebenfalls auf dieser Website zu finden.

FAQ

 

 

 

Zum Ausdrucken der Regeln als (schönes) Heftchen eignet sich sehr gut das Windows-Druckertool Fineprint von Singletrack.

Leider komme ich zur Zeit nicht mehr dazu, weitere Regeln zu übersetzen.

Allgemeine Informationen und Links

 


20.05.2003, Stefan Meinhold